Keine exakte Übersetzung gefunden für الفحم الطبيعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفحم الطبيعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les principales ressources naturelles sont le gaz naturel, le charbon, le sel et le fer.
    وأهم الموارد الطبيعية هي الغاز الطبيعي والفحم والملح والحديد.
  • L'horizon exact d'épuisement varie selon les types de combustible (pétrole, charbon, gaz naturel) et est fonction d'estimations très incertaines quant à l'ampleur des gisements, au coût et à la faisabilité de nouvelles techniques d'extraction, et de l'évolution future de la situation géopolitique ainsi que de la demande énergétique.
    والإطار الزمني المحدد لاستنفاد هذه القاعدة من الموارد يختلف حسب أنواع الاحتياطيات (أي النفط، والفحم، والغاز الطبيعي)، ويعتمد على تقديرات يشوبها كثير من الشك للاحتياطيات الجيولوجية الفعلية، والتكاليف، وجدوى تقنيات الاستخراج الجديدة، والديناميكية الجغرافية السياسية المستقبلية والطلب على الطاقة.
  • viii) AM0008: Reconversion énergétique d'une installation industrielle (remplacement du charbon ou du pétrole par le gaz naturel sans accroissement de la capacité ni allongement de la durée de vie de l'installation);
    `8` AM0008: التحول في استخدام الوقود الصناعي من الفحم والبترول إلى الغاز الطبيعي دون توسيع طاقة المرفق وتمديد أجل صلاحيته
  • Enfin, à long terme, il ne faudrait pas négliger la question de l'appauvrissement des ressources naturelles, car les réserves de carburants fossiles (pétrole mais aussi gaz naturel et charbon) ne sont pas infinies.
    وأخيرا، ومن منظور طويل الأجل، ينبغي عدم تجاهل مسألة استنفاذ الموارد الطبيعية. فاحتياطات الوقود الأحفوري والنفط، وحتى الغاز الطبيعي والفحم، تظل في نهاية المطاف موارد طبيعية محدودة.
  • Le participant d'Excellent Energy International a présenté deux exemples qui illustraient les activités de cette entreprise et avaient trait à de petits projets de cogénération qui utilisaient du gaz naturel, du charbon et des coques de fruits du palmier en Thaïlande.
    وقدّم المشارك من شركة "إكسلنت إنرجي" الدولية دراسة حالتين متعلقتين بعمل الشركة وهما: مشروعان صغيران للإفادة من الطاقة الضائعة يعملان بالغاز الطبيعي والفحم وشل النخيل مقامان في تايلند.
  • Les émissions de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre sont dus principalement à la combustion de carburants fossiles et à la libération de méthane lors de l'extraction de gaz naturel, de pétrole et de charbon.
    فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات الأخرى لغازات الدفيئة بفعل الإنسان تنتج بشكل رئيسي عن حرق الوقود الأحفوري وعن انبعاث غاز الميثان أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم.
  • L'Australie a émis l'idée que le Partenariat Asie-Pacifique pour le développement propre et le climat offre une bonne occasion de coopération bilatérale et multilatérale en matière de mise en valeur d'énergie propre, y compris dans les domaines de la combustion propre du charbon, du gaz naturel, de la fixation et de l'utilisation du méthane, de l'énergie nucléaire et de la bio-énergie.
    وذكرت أستراليا أن الشراكة بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية النظيفة والمناخ، تتيح فرصة طيبة للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال التنمية النظيفة والطاقة، بما في ذلك مجالات الفحم النظيف والغاز الطبيعي واحتباس الميثان واستخدامه، والطاقة النووية والطاقة الأحيائية.
  • À l'échelon fédéral, il a été deux fois Cosecrétaire au Ministère indien du commerce, puis Secrétaire au Ministère du pétrole et du gaz naturel, au Ministère du charbon et au Ministère de l'industrie chimique.
    وتشمل تلك المناصب، على الصعيد الاتحادي، فترتي خدمة بصفته الأمين المشترك لوزارة التجارة الهندية ولاحقا أمينا لحكومة الهند في وزارات (أ) البترول والغاز الطبيعي (ب) الفحم الحجري (ج) المواد الكيميائية.
  • - Renforcer la recherche et formuler un programme de stratégies énergétiques. L'élaboration des stratégies énergétiques nationales de moyen et long terme, ainsi que la préparation ou l'amélioration du programme énergétique national et des programmes spécifiques au charbon, à l'électricité, au pétrole et gaz naturel, à l'énergie nucléaire, aux énergies renouvelables et aux réserves de pétrole amélioreront les capacités de la Chine d'assurer un approvisionnement énergétique durable et une exploitation non polluante de l'énergie.
    - تعزيز البحوث ذات الصلة ووضع برنامج استراتيجي للطاقة - إعداد استراتيجيات وطنية للطاقة على الصعيدين المتوسط والطويل الأجل، وإعداد أو تحسين برنامج الطاقة الوطني والبرامج الخاصة المتعلقة بالفحم والكهرباء والنفط والغاز الطبيعي والطاقة النووية والطاقة المتجددة واحتياطيات النفط، مما سيحسن من قدرات الصين في ميدان الإمداد بالطاقة على نحو مستدام والإتيان بطاقة نظيفة.
  • La même année, la consommation des énergies primaires de la Chine totalisait 2 233 millions de tec, dont 68,9 % de charbon et 21 % de pétrole alors que le gaz naturel, l'hydroélectricité, l'énergie nucléaire, l'énergie éolienne et l'énergie solaire représentaient à eux tous 10,1 %; à titre de comparaison, les parts de la consommation mondiale des énergies primaires (charbon, pétrole et gaz naturel), de l'hydroélectricité et de l'énergie nucléaire étaient respectivement de 27,8 %, 36,4 % et 35,8 %.
    وفي نفس العام, وصل إجمالي استهلاك الطاقة الأولية بالصين إلى 233 2 مليون طن من معادلات الفحم، حيث كانت حصة الفحم 68.9 في المائة، وحصة النفط 21 في المائة، وحصص الغاز الطبيعي والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية وطاقة الريح والطاقة الشمسية مع بعضها 10.1 في المائة؛ وذلك بالقياس على وجود استهلاك لحصص الفحم الأولى والنفط والغاز الطبيعي، والطاقة الكهرمائية، والطاقة النووية على الصعيد العالمي بنسبة 27.8 و 36.4 و 35.8، على التوالي.